| Art. L. 122-12 La cessation de lentreprise, sauf cas de force
majeure, ne libère pas lemployeur de lobligation de respecter le délai-congé et de
verser, sil y a lieu, lindemnité prévue à lArticle L. 122-9. |
Law 122-12 - The transfer of a
business, except in the case of force majeure, does not
free the
employer from its obligation to respect the time period for
notices and to pay, if so obligated, the indemnity provided for in
Article 122-9 |
|
Sil survient une modification dans la situation juridique de lemployeur, notamment par succession,
vente, fusion, transformation du fonds, mise en société, tous les contrats de travail en cours au jour de la modification subsistent entre le nouvel employeur et le personnel de lentreprise. |
If the legal status of the employer
should come to be modified, be it by assignment, sale, merger, ...
incorporation or otherwise, from the date of such modification,
all the existing employment contracts shall automatically be
between the new employer and the and the existing personnel. |