Paris-Based Attorneys |
Avocats à Paris |
|
|
Jonathon
Wise POLIER |
| Attorney
admitted to practice in France and the State of New York |
Avocat
à la Cour de Paris et Avocat au Barreau de New-York |
|
Practice
Areas |
Domaines
de prestations Conseil auprès des sociétés à vocation internationale. Conseil auprès des particuliers américains, français ou d'autres nationalités. |
| Bar
Admissions 1971, New York 1974, Connecticut 1991, Paris |
Barreaux 1971, New York 1974, Connecticut 1991, Paris |
| Recognition AV® rated by Martindale-Hubbell (New York City volume) |
Renommée
aux Etats-Unis Notation "AV®" par le Martindale-Hubbell (voir le volume répertoriant les avocats au barreau de New York) |
| Professional
Memberships Paris, New York and Connecticut bars Association of the Bar of the City of New York |
Associations
professionnelles Barreaux de Paris, New York et Connecticut Association of the Bar of the City of New York |
| Education 1964, B.A., Oberlin 1965, M.A., University of California at Berkeley 1969, Ph.D. with honors by the Institut d'Etudes Politiques in Paris 1970, J.D., Columbia University (Harlan Fisk Stone Scholar) |
Etudes 1964, B.A., Oberlin 1965, M.A., University of California at Berkeley 1969, Doctorat d'études politiques (mention très bien), Institut d'Etudes Politiques à Paris 1970, J.D., Columbia University (Harlan Fisk Stone Scholar) |
| Professional
Career Prior to moving to Paris, Mr. Polier was Vice-President and General Counsel of Group W Cable in New York, a Westinghouse Electric Corporation affiliate which was sold in 1987 for $ 1.7 billion. |
Parcours
professionnel Avant de s'installer à Paris, Maître POLIER a été Vice-Président chargé des questions juridiques du GROUP W CABLE à New-York, filiale de WESTINGHOUSE ELECTRIC CORPORATION, qui a été vendue en 1986 pour 1,7 milliards de dollars. |
| Prior to that time, Mr. Polier was the Vice-President and General Counsel of Tribune Cable Corporation after filling the same position at Ansor Corporation, a multi-national conglomerate with activities in the Philippines, Hong Kong, Spain, France and England. | Auparavant, il était le Vice-Président chargé des questions juridiques de TRIBUNE CABLE CORPORATION après avoir exercé les mêmes fonctions auprès d'ANSOR CORPORATION, un groupe international ayant des activités en Asie (Hong Kong, Indonésie, Japon, Philippines ...) et en Europe. |
| Mr. Polier began his career in 1970 at Sullivan & Cromwell in New York where he was an associate responsible for national and multinational corporate matters, including corporate finance. | Maître POLIER a commencé sa carrière en 1970 comme avocat chez SULLIVAN & CROMWELL à New-York où il était déjà conseil auprès de grandes sociétés nationales et multinationales. |
Eric Appfel - appfel@club-internet.fr
|
Attorney admitted to practice in France |
Avocat à la Cour de Paris |
|
Mr. Appfel, a member of the Paris Bar since 1992, is primarily engaged in business law. During a number of years, Mr. Appfel was an associate in a Paris law firm were he specialized in international commercial matters and in the complex field of relating to the financing and construction of major shopping centers in France. Mr. Appfel's current activities are in the fields of commercial, contract, general real estate, and in the field of bankruptcy and creditors' rights. |
Maître Eric APPFEL est Avocat au Barreau de Paris depuis 1992. Il a pour activité dominante le droit de d’entreprise. Il a pendant
plusieurs années collaboré au sein de cabinets
d’Avocats d’affaires notamment spécialisés dans le
commerce international, et dans le montage juridique de centres
commerciaux. Ses interventions relèvent essentiellement des
domaines du droit commercial, du droit du travail, du droit
des contrats et du droit des
procédures collectives . |
|
Charles
WEIL |
|
Attorney admitted to practice in France |
Avocat à la Cour de Paris |
|
Attorney Weil was admitted to the Paris Bar in
1988. |
Maître WEIL est avocat à la Cour d’Appel de PARIS depuis 1988. Maître WEIL est avocat au Barreau de Paris depuis 1988. |
| Mr. Weil received the following degrees : University of Paris X (Masters in Business Law, 1984 ; Diplômé de l'institut d'études politiques de Paris, 1986 ; DEA in Business Law, 1992. LANGUAGES : French, English. | Il est titulaire d'une Maîtrise en droit des affaires (Université Paris X, 1984) et d'un DEA en droit des affaires (Université Paris I Panthéon Sorbonne, 1992), diplômé de l'Institut d'Etudes Politiques de Paris, (section Service Public, 1986). Langues : Français, Anglais. |
| For a number of years, Mr. Weil was an associate with the Paris law firm of Poudex & Associates where he specialized in commercial litigation before the Commercial Tribunals. Subsequently, Mr. Weil worked at the Paris law firms of Ader & Jolibois and thereafter Borloo & Associates. | Maître WEIL a pendant plusieurs années, collaboré au sein de cabinets d'avocats d'affaires, en premier lieu chez POUDENX et Associés, ancien agréé devant le Tribunal de Commerce de Paris, spécialisé dans le contentieux devant cette juridiction, puis chez ADER & JOLIBOIS et enfin chez BORLOO & Associés. |
| At Borloo & Associates, Mr. Weil headed up the departments respectively responsible for real estate and labor law. |
Au sein du cabinet BORLOO, il était en charge des départements de droit immobilier et de droit du travail. |
| Since joining Attorneys Appfel, Polier & Rouxelin 1ST January 2003, Mr. Weil activities of counsel and litigation practice have been concentrated in the following areas: | Depuis son installation le 1er janvier 2000, Maître WEIL développe son activité de conseil et contentieux dans les domaines suivants : |
|
|
|
|
|
|
|
|
Anne-Marie
ROUXEL |
|
Attorney admitted to practice in France |
Avocat à la Cour de Paris |
|
Ms. Anne-Marie Rouxel was admitted to the Paris Bar in 1993. Ms. Rouxel received the following degrees : University of Paris II (Masters in Civil Law, 1987).
|
Maître Anne-Marie ROUXEL est avocat au Barreau de PARIS depuis janvier 1993. Elle est titulaire d'une maîtrise de droit privé mention carrières judiciaires de l'Université de PARIS II, 1987. |
| After completing her Masters in Civil Law, Ms. Rouxel worked for both financial and insurance companies with responsibilities for matters relating to real property. | Avant de devenir avocat, elle a travaillé au sein d'établissements financiers et de compagnie d'assurance, plus particulièrement en matière immobilière. |
|
Upon becoming a member of the Paris Bar, she became an associate at the law firm of Borloo & Associates with responsibilities for real estate, construction and commercial and private leases.
|
Elle a commencé son activité d'avocat en collaborant au sein du Cabinet BORLOO et Associés essentiellement dans le domaine du droit immobilier : droit de la construction ainsi que baux d'habitation et commerciaux. |
| In 1996, Ms. Anne-Marie Rouxel created her own law firm where she specialized in both civil and criminal law. | Maître Anne-Marie ROUXEL a créé son propre Cabinet en juin 1996. |
Ms. Anne-Marie
Rouxel jointed this firm in March 2006 where she specializes
in the following fields:
|
Elle exerce son activité en matière pénale et civile et plus particulièrement dans les domaines suivants :
|